Ho visto questi anche smaltati, questo invece è verniciato, non so se la differenza tra i due è dovuta alla prima e seconda classe.
Forse qualcuno sa l'Ungherese? " ÉLENJÁRÓ SZAKASZPARANCSNOK "
I traduttori non mi dicono nulla di logico, forse sbaglio a scrivere , ma dovrebbe significare Eccellente Comandante di Plotone.
011.JPG
012.JPG
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Ho consultato la mia fonte e hai ragione si tratta di Comandante di plotone ma ÉLENJÁRÓ è più "esemplare" (in inglese outstanding) che "eccellente" che sarebbe KIVALO'.
Ho consultato la mia fonte e hai ragione si tratta di Comandante di plotone ma ÉLENJÁRÓ è più "esemplare" (in inglese outstanding) che "eccellente" che sarebbe KIVALO'.
Ben fatto! ti ringrazio per la precisazione, ho subito corretto il titolo iniziale.