ALFABETO CIRILLICO e aiuto per Traduzioni. (Translation HELP)
Re: ALFABETO CIRILLICO
Io non capisco questa
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Sii il vento, e non la foglia - С уважением, filo
Re: ALFABETO CIRILLICO
E' una G! Il nome del decorato è Papiev, Ivan Georgevichfilo ha scritto:Io non capisco questa
Saluti, Marco (marcotk) - http://www.rkka.it
Re: ALFABETO CIRILLICO
Cavolo, avevo azzeccato! Grazie per la conferma Marco! La G minuscola aveva fatto tribolare anche me.
Re: ALFABETO CIRILLICO
Bravo, così come era scritta proprio non la decifravo, non male ne ho imparata un altraRegaleco ha scritto: Cavolo, avevo azzeccato! Grazie per la conferma Marco! La G minuscola aveva fatto tribolare anche me.
Sii il vento, e non la foglia - С уважением, filo
Re: ALFABETO CIRILLICO
Sito traslitterazione: http://translit.cc/
Sii il vento, e non la foglia - С уважением, filo
Re: ALFABETO CIRILLICO
Friends, what is the best translation for this Position in the Red Army/NKVD?
Старший оперуполномоченный по обслуживанию
Thank you!
Старший оперуполномоченный по обслуживанию
Thank you!
Camminare via, con la speranza nel cuore e non sarai mai camminare da solo.
Re: ALFABETO CIRILLICO
I'd translate it as "Senior Delegate for Service". Maybe it lacks the descripion of the specific kind of service?Tommy ha scritto:Friends, what is the best translation for this Position in the Red Army/NKVD?
Старший оперуполномоченный по обслуживанию
Thank you!
Мы строим БАМ, БАМ строит нас!
Re: ALFABETO CIRILLICO
Thanks Andrej!
The full postition in the document is Старший оперуполномоченный по обслуживанию 207 стрелковой полка.
It too looks to me like a word is missing... but thats what the citation says
I believe he was Smersh soldier who was positioned in the rifle regiment to watch for... undesirablr elements... but the service position name is confusing to me!
The full postition in the document is Старший оперуполномоченный по обслуживанию 207 стрелковой полка.
It too looks to me like a word is missing... but thats what the citation says
I believe he was Smersh soldier who was positioned in the rifle regiment to watch for... undesirablr elements... but the service position name is confusing to me!
Camminare via, con la speranza nel cuore e non sarai mai camminare da solo.
Re: ALFABETO CIRILLICO
Heres the culprit
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Camminare via, con la speranza nel cuore e non sarai mai camminare da solo.
Re: ALFABETO CIRILLICO
Friends, what is the english meaning of the word "затралил"
Camminare via, con la speranza nel cuore e non sarai mai camminare da solo.
Re: ALFABETO CIRILLICO
Maybe is затратил = spentTommy ha scritto:Friends, what is the english meaning of the word "затралил"
Кто к нам с мечом придет тот от меча и погибнет
Re: ALFABETO CIRILLICO
Mi aiutate a decifrare questo nome? Сокуо, Сакуо, Сэкуо, Сякуо
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Sii il vento, e non la foglia - С уважением, filo
Re: ALFABETO CIRILLICO
Dovrebbe essere сокур - Sokurfilo ha scritto:Mi aiutate a decifrare questo nome? Сокуо, Сакуо, Сэкуо, Сякуо
Кто к нам с мечом придет тот от меча и погибнет
Re: ALFABETO CIRILLICO
Si, bravissimo, ora mi torna ed infatti è presente su Podvig Naroda.SergioV ha scritto:Dovrebbe essere сокур - Sokurfilo ha scritto:Mi aiutate a decifrare questo nome? Сокуо, Сакуо, Сэкуо, Сякуо
Sii il vento, e non la foglia - С уважением, filo
Re: ALFABETO CIRILLICO
Depends on the context. Could be "weep" as in sweep a mine.Tommy ha scritto:Friends, what is the english meaning of the word "затралил"
Alexei
"Warning - collecting can be addictive!!" - Nota Bene
Re: ALFABETO CIRILLICO
Ancora una richiesta di traduzione, non riesco a identificare la parte centrale P= R e S al contrario= ?
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Sii il vento, e non la foglia - С уважением, filo
Re: ALFABETO CIRILLICO
Thanks AlexeiNota_Bene ha scritto:Sergeevitch
Sii il vento, e non la foglia - С уважением, filo
Re: ALFABETO CIRILLICO
Friends...
Please could you help with the translation of this partial sentence?!
Thank you!!!
Please could you help with the translation of this partial sentence?!
Thank you!!!
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Camminare via, con la speranza nel cuore e non sarai mai camminare da solo.
Re: ALFABETO CIRILLICO
Tommy,
Соответствующюю помощь = Suitable/Appropriate assistance/help
Marc
Соответствующюю помощь = Suitable/Appropriate assistance/help
Marc
Re: ALFABETO CIRILLICO e aiuto per Traduzioni. (Translation HELP)
Gidrinovich?
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Sii il vento, e non la foglia - С уважением, filo
Re: ALFABETO CIRILLICO e aiuto per Traduzioni. (Translation HELP)
Io direi proprio Ivan Papiev Georgyevich.filo ha scritto:Come si chiama il decorato dell' Ordine di Regaleco?
postato quì http://www.rkka.it/forum/viewtopic.php?p=587330#p587330
Re: ALFABETO CIRILLICO e aiuto per Traduzioni. (Translation HELP)
Yesfilo ha scritto:Gidrinovich?
Re: ALFABETO CIRILLICO e aiuto per Traduzioni. (Translation HELP)
Auke ha scritto:Yesfilo ha scritto:Gidrinovich?
Thanks! Гидринович Николаы Яковлевич - 1904
Your answer has stimulated a research in me, and now you have my mail.
Sii il vento, e non la foglia - С уважением, filo
Re: ALFABETO CIRILLICO e aiuto per Traduzioni. (Translation HELP)
Mi date una mano per tradurre questo nome?
Rudakov, N...... I.... ...?
Rudakov, N...... I.... ...?
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Sii il vento, e non la foglia - С уважением, filo