La lega della gioventù socialista di Jugoslavia - UDARNIK
La lega della gioventù socialista di Jugoslavia - UDARNIK
SFRJ YUGOSLAVIA (1963 -1992) - ORIGINAL SSOJ UDARNIK AWARD BADGE
Savez Socijalističke Omladine Jugoslavije
The League of Socialist Youth of Yugoslavia
La lega della gioventù socialista di Jugoslavia
.
Udarnik (Russo: Ударник)è un russo, bosniaco, croato e serbo termine per un operaio super-produttivo nella ex-Jugoslavia e Unione Sovietica. Il termine deriva dall'espressione "udarny trud" per il "Super-produttivo, entusiastico lavoro", che è spesso tradotto come sciopero del lavoro (udar "shock, colpire, saltare") e udarnik come sciopero operaio, rispettivamente.
Udarnik (Russian: Ударник) is a Russian, Bosnian, Croatian and Serbian term for a super-productive worker in the Soviet Union and ex-Yugoslavia. The term is derived from the expression "udarny trud" for "super-productive, enthusiastic labour", which is often translated as strike labour (udar "shock, strike, blow"), and udarnik as strike worker, respectively.
.
Ho visto questi con varie date. Non li ho visti descritti come essendo in argento, ma questo esempio sembra essere placcato, almeno.
I've seen these with various dates. I have not seen them described as being made of silver, but this example appears to be plated, at least.
Savez Socijalističke Omladine Jugoslavije
The League of Socialist Youth of Yugoslavia
La lega della gioventù socialista di Jugoslavia
.
Udarnik (Russo: Ударник)è un russo, bosniaco, croato e serbo termine per un operaio super-produttivo nella ex-Jugoslavia e Unione Sovietica. Il termine deriva dall'espressione "udarny trud" per il "Super-produttivo, entusiastico lavoro", che è spesso tradotto come sciopero del lavoro (udar "shock, colpire, saltare") e udarnik come sciopero operaio, rispettivamente.
Udarnik (Russian: Ударник) is a Russian, Bosnian, Croatian and Serbian term for a super-productive worker in the Soviet Union and ex-Yugoslavia. The term is derived from the expression "udarny trud" for "super-productive, enthusiastic labour", which is often translated as strike labour (udar "shock, strike, blow"), and udarnik as strike worker, respectively.
.
Ho visto questi con varie date. Non li ho visti descritti come essendo in argento, ma questo esempio sembra essere placcato, almeno.
I've seen these with various dates. I have not seen them described as being made of silver, but this example appears to be plated, at least.
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Grazie, Eric.
Re: La lega della gioventù socialista di Jugoslavia - UDARNI
Ricerca di stasera restituisce distintivi dal 1947 al 1989. Si noti la bella specchio-inversione sul distintivo primo.
.
Tonight's research returns badges from 1947 to 1989. Note the lovely mirror-reverse on the early badge
.
Tonight's research returns badges from 1947 to 1989. Note the lovely mirror-reverse on the early badge
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Grazie, Eric.
Re: La lega della gioventù socialista di Jugoslavia - UDARNI
the old one is a beauty 
Кто к нам с мечом придет тот от меча и погибнет
Re: La lega della gioventù socialista di Jugoslavia - UDARNI
Nice! Were there versions of each type of badge in both cyrillic and latin alphabet?
Re: La lega della gioventù socialista di Jugoslavia - UDARNI
I doubt it. The '47 badge is the only one I've seen in Cyrillic. Mu guess is that after the big split between the USSR and Tito the Yugos went with their own alphabet.GC* ha scritto:Nice! Were there versions of each type of badge in both cyrillic and latin alphabet?
Grazie, Eric.
Re: La lega della gioventù socialista di Jugoslavia - UDARNI
In fact I found this 1962 badge that bears the word UDARNIK in cyrillic alphabet.
Given the particular care with which the Yugoslavian leadership treated the national and linguistic issues, I would not be surprised if latin alphabet badges were used in Slovenia, Croatia and parts of BiH, while cyrillic ones again in parts of BiH, Serbia, Montenegro and Macedonia.
This however does not mean that for every single latin or cyrillic badge there existed its counterpart in the other alphabet.
Given the particular care with which the Yugoslavian leadership treated the national and linguistic issues, I would not be surprised if latin alphabet badges were used in Slovenia, Croatia and parts of BiH, while cyrillic ones again in parts of BiH, Serbia, Montenegro and Macedonia.
This however does not mean that for every single latin or cyrillic badge there existed its counterpart in the other alphabet.
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Re: La lega della gioventù socialista di Jugoslavia - UDARNI
That could very well be. Good thought! Lemme go see what I can find.GC* ha scritto:In fact I found this 1962 badge that bears the word UDARNIK in cyrillic alphabet.
Given the particular care with which the Yugoslavian leadership treated the national and linguistic issues, I would not be surprised if latin alphabet badges were used in Slovenia, Croatia and parts of BiH, while cyrillic ones again in parts of BiH, Serbia, Montenegro and Macedonia.
This however does not mean that for every single latin or cyrillic badge there existed its counterpart in the other alphabet.
edit: From ebay only I found only 1947 Cyrillic version. I found Latin images of 1959, '60 & '61, '63 (with a notation of 'second variation'), '64, '66, '68, '69, '72-'78, '80-'83, '85, '86 and '89.
Grazie, Eric.
Re: La lega della gioventù socialista di Jugoslavia - UDARNI
Wow! That is a lot of different badges!
Would be so cool to have a (somehow near) complete collection of these!
The design is very stimulating and the materials of the early-mid period ones seem to be just excellent. Nice addition to any badges collection indeed! Thanks for sharing!
Would be so cool to have a (somehow near) complete collection of these!
The design is very stimulating and the materials of the early-mid period ones seem to be just excellent. Nice addition to any badges collection indeed! Thanks for sharing!
Re: La lega della gioventù socialista di Jugoslavia - UDARNI
Le spille da "lavoratore d'urto" (udarnik) sono molto belle, in particolare quelle degli anni '40, '50, '60, all'epoca delle grandi campagne per la ricostruzione del paese. Mia nonna prese parte, nel '46, all'azione per la "ferrovia della gioventù" (Omladinska pruga) di Brčko-Banovići. Era un passo quasi obbligato se si voleva guadagnare l'accesso all'università. Tanta fatica, lavoro nel fango e pianti notturni.
Srce, ruke i lopata (Cuore, mani e pala)
http://www.youtube.com/watch?v=el0SLcveOzM
La nostra patria ha generato
migliaia e migliaia di eroi
uno di questi valorosi
è il mio vicino Avdija
Lui non era un bomber
non era neanche uno sportivo
tutto ciò che aveva per arma
erano il cuore, le mani e la pala
Il paese era distrutto
valeva la pena alzarsi dalle ceneri
lavorava allora Avdija
come lavorano dieci armate
Un giorno, il 23 ottobre
la dorata spilla d'urto
ha luccicato sul suo petto
A lungo ricorderà Avdija
quel pomeriggio d'autunno
a lungo ricorderà
le parole di un compagno:
"Tu sei il nostro orgoglio, Avdija,
tu sei il nostro orgoglio come la bandiera."
È anche apparsa una sua foto
in mezzo al giornale della fabbrica
La sua giornata è d'urto
Il suo sogno è
mille tonnellate in un giorno (x2)
Vennero tempi nuovi
si perse da qualche parte Avdija
Ci dimenticammo tutti di lui
abbiamo ruspe a sufficienza
Solo a volte
per il primo maggio
lo chiama il direttore delle elementari
per dare un tono alle celebrazioni
raccontare aneddoti e imprese
Quel giorno Avdija
raccoglie targhe e onorificenze
e nella classe a festa
prende il posto d'onore
Prima di uscire davanti ai ragazzini
butta giù qualche grappino
come un poeta che non crede
ai proprio versi
La sua giornata...
----
Domovina naša je rodila
Hiljade i hiljade junaka
Jedan od tih delija
To je moj komšija Avdija
Nije bio on niti bombaš
Nije bio on niti sportista
Sve što je imao od oružja
To su srce, ruke i lopata
Zemlja je bila srušena
Valjalo se dizati iz pepela
Radio je tada Avdija
K'o što radi deset armija
Jednog je dana, 23. oktobra
Zlatna značka udarna
Zasjala na njegovim grudima
Dugo će se sjećati Avdija
Tog jesenjeg podneva
Dugo će se sjećati
Riječi jednog od drugova:
"Ti si naš ponos, Avdija,
Ti si naš ponos k'o zastava"
Našla se i slika njegova
Usred fabričkih novina
Njegov je dan udaran
A njegov san je
Hiljadu tona za jedan dan
Dođoše nova vremena
Izgubi se negdje Avdija
Zaboravili smo svi na njega
Imamo dovoljno bagera
Samo ponekad
Pred prvi maj
Zovne ga direktor osnovne
Da uveliča proslave
Priča anegdote i podvige
Tog dana Avdija
Pokupi plakete i ordenje
U okičenom razredu
Počasno mjesto zauzme
Prije nego pred klince izađe
Koju ljutu popije
Kao pjesnik što ne vjeruje
U vlastite stihove
Njegov je dan...
Narodna Omladina, la Gioventù popolare (1952):
Due rare spille per il sacrificio nel lavoro nella ricostruzione di Belgrado (1949):
Questo tema mi ricorda sempre una canzone degli Zabranjeno Pušenje (letteralmente "Vietato fumare"), uno dei più famosi gruppi rock jugoslavi degli anni '80, che cantava del disagio giovanile e del tramonto di un sistema comunista che stava ormai soccombendo al manicheismo di celebrazioni, linguaggi e tributi che si erano da tempo svuotati di un significato concreto, soprattutto per giovani nati e cresciuti in tempi nuovi.
Srce, ruke i lopata (Cuore, mani e pala)
http://www.youtube.com/watch?v=el0SLcveOzM
La nostra patria ha generato
migliaia e migliaia di eroi
uno di questi valorosi
è il mio vicino Avdija
Lui non era un bomber
non era neanche uno sportivo
tutto ciò che aveva per arma
erano il cuore, le mani e la pala
Il paese era distrutto
valeva la pena alzarsi dalle ceneri
lavorava allora Avdija
come lavorano dieci armate
Un giorno, il 23 ottobre
la dorata spilla d'urto
ha luccicato sul suo petto
A lungo ricorderà Avdija
quel pomeriggio d'autunno
a lungo ricorderà
le parole di un compagno:
"Tu sei il nostro orgoglio, Avdija,
tu sei il nostro orgoglio come la bandiera."
È anche apparsa una sua foto
in mezzo al giornale della fabbrica
La sua giornata è d'urto
Il suo sogno è
mille tonnellate in un giorno (x2)
Vennero tempi nuovi
si perse da qualche parte Avdija
Ci dimenticammo tutti di lui
abbiamo ruspe a sufficienza
Solo a volte
per il primo maggio
lo chiama il direttore delle elementari
per dare un tono alle celebrazioni
raccontare aneddoti e imprese
Quel giorno Avdija
raccoglie targhe e onorificenze
e nella classe a festa
prende il posto d'onore
Prima di uscire davanti ai ragazzini
butta giù qualche grappino
come un poeta che non crede
ai proprio versi
La sua giornata...
----
Domovina naša je rodila
Hiljade i hiljade junaka
Jedan od tih delija
To je moj komšija Avdija
Nije bio on niti bombaš
Nije bio on niti sportista
Sve što je imao od oružja
To su srce, ruke i lopata
Zemlja je bila srušena
Valjalo se dizati iz pepela
Radio je tada Avdija
K'o što radi deset armija
Jednog je dana, 23. oktobra
Zlatna značka udarna
Zasjala na njegovim grudima
Dugo će se sjećati Avdija
Tog jesenjeg podneva
Dugo će se sjećati
Riječi jednog od drugova:
"Ti si naš ponos, Avdija,
Ti si naš ponos k'o zastava"
Našla se i slika njegova
Usred fabričkih novina
Njegov je dan udaran
A njegov san je
Hiljadu tona za jedan dan
Dođoše nova vremena
Izgubi se negdje Avdija
Zaboravili smo svi na njega
Imamo dovoljno bagera
Samo ponekad
Pred prvi maj
Zovne ga direktor osnovne
Da uveliča proslave
Priča anegdote i podvige
Tog dana Avdija
Pokupi plakete i ordenje
U okičenom razredu
Počasno mjesto zauzme
Prije nego pred klince izađe
Koju ljutu popije
Kao pjesnik što ne vjeruje
U vlastite stihove
Njegov je dan...
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Il comunismo calza bene la Germania quanto una sella calza una vacca. - J. Stalin
- rocketscientist
- Moderatore
- Messaggi: 2256
- Iscritto il: dom giu 17, 2007 10:59 am
- Località: Piemonte
Re: La lega della gioventù socialista di Jugoslavia - UDARNI
Topic eccellente! Ottimo materiale e commenti interessantissimi!
Molto bella e significativa anche la lirica della canzone che ha postato Drugo. Continuate cosi'!
Molto bella e significativa anche la lirica della canzone che ha postato Drugo. Continuate cosi'!
Re: La lega della gioventù socialista di Jugoslavia - UDARNI
Questa integrazione musicale mi piace molto, bravo Drugo 
Sii il vento, e non la foglia - С уважением, filo 
