C'è poco da dire. Corpo in metallo, falce e martello separata, stella smaltata, stanghette per il fissaggio poste in verticale sul retro e rotte.
-
This topic concerns a Soviet cap badge or badge I have absolutely no information about - indeed I do not even know if it is a cap badge or a badge.
There isn't much to say. Main body in metal, hammer and sickle as a separate piece, enameled star, fixing prongs vertically attached to the badge's reverse.
Che cos'è? E Chi lo sa..
Discutendone ormai anni fa su un altro forum erano venute fuori teorie un po' strane: un distintivo per la copertina di volumi rilegati o una placca per insegne o segnali stradali..
-
What is it? God knows..
While discussing it years ago on another forum some interesting theories were suggested: a badges to be applied on the cover of a hardcover book, a plaque for street signs..
-
-
Io inizialmente avevo sognato che si potesse trattare di un fregio per elmetto dell'NKVD-MVD, simile a quelli presenti qui.
-
In the beginning I dreamt it could be a cap badge for NKVD-MVD helmet, similar to the ones here displayed.
Qualsiasi tipo di commento e opinione è più che benvenuta - questo è uno degli ultimissimi elementi sconosciuti presenti nella mia collezione e l'avevo dimenticato, finché grazie a filo, l'altro giorno mi è tornato in mente
-
Any type of comment or insight is more that welcome - this is one of the very few last unidentified pieces of my collection and I forgot about it, until the other day, thanks to filo, it came back to my mind