Dienstuniform, Fähnrich Artillerie

Rispondi
Avatar utente
Gefr. Maybach
Messaggi: 838
Iscritto il: dom mag 06, 2012 12:22 am

Dienstuniform, Fähnrich Artillerie

Messaggio da Gefr. Maybach »

Ecco un'altra uniforme, stavolta si tratta di una versione di servizio, a collo aperto datata 1974.
CIMG1666.JPG
CIMG1665.JPG
Il grado di Fähnrich, può essere tradotto come Aspirante, o Allievo Ufficiale.
CIMG1667.JPG
Il waffenfarbe, o colore d'arma è il rosso dell'Artiglieria, o Truppe Missilistiche.

In questo caso, il bastone di Esculapio tra le due stellette, lo identifica come appartenente anche ai servizi sanitari
CIMG1669.JPG
Fino al 1979, Fähnrich era l'unico grado per questa categoria, indicata anche dallo scudetto cucito sulla manica sinistra.
Ma successivamente si è reso necessario fare un distinguo tra le classi, diventando così:

Allievo Ufficiale: Fähnrich (una stella sugli spallini)
Allievo Ufficiale di 1° Classe: Oberfähnrich (due stelle sugli spallini)
Allievo Ufficiale di 2° Classe: Stabsfähnrich (tre stelle sugli spallini)
Allievo Ufficiale di 3° Classe: Stabsoberfähnrich (quattro stelle sugli spallini)


Lo scudetto da braccio, ha invece sempre avuto quattro classi, indicate dalla presenza (o meno) delle stelle, in questo caso ricamate sotto lo Staatswappen
No stelle: meno di 10 anni di servizio
1 stella: almeno 10 anni di servizio
2 stelle: almeno 15 anni di servizio
3 stelle: almeno 20 anni di servizio
CIMG1670.JPG

Il distintivo di classificazione per qualità (amichevolmente chiamato Qualispange...) è la versione generale del Einheitliches Klassifizierungsabzeichen, in uso dal 1963 al 1985, sostituito nel 1986 da tutte le versioni specifiche per categoria d'arma.
CIMG1675.JPG
In questo caso, si tratta di una 2° classe....


Da notare che gli Allievi Ufficiali, pur non essendo Ufficiali a tutti gli effetti, avevano diritto a portare effetti e attribute uguali in tutto e per tutto agli ufficiali superiori, quindi, come in questo caso, giacca in gabardina, mostrine e cinturone da ufficiale, così come il berretto, eccetera...
Nella fondina, magari ci stavano i...ferri da chirurgo...... [255 [255 [255

[00016009
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
iannima
Messaggi: 78
Iscritto il: dom ago 21, 2011 5:42 pm

Re: Dienstuniform, Fähnrich Artillerie

Messaggio da iannima »

Gefr. Maybach ha scritto:Il grado di Fähnrich, può essere tradotto come Aspirante, o Allievo Ufficiale. [00016009
Mi dispiace ma questa traduzione non funziona...
Un allievo ufficiale nella NVA e' un Offizierschuler e porta insegne diverse. E' vero che in eserciti tedeschi del passato il grado di Fähnrich era riservato agli allievi ufficiali, ma purtroppo non così nella NVA, che lo introdussero copiando i Sovietici per tutt'altri fini. Non esiste equivalente preciso in nessun esercito occidentale. Era il tentativo di trattenere in carriera permanente personale di grado INFERIORE ad ufficiale in ragione delle loro particolari conoscenze tecniche. Caso più tipico di tutti, nell'esercito Sovietico in ogni reggimento c'era un Praporshchik (=Fähnrich) che aveva la magica abilita' di riparare i veicoli con i limitatissimi mezzi a disposizione e ovviamente senza le corrette parti di ricambio. In molti casi si tratta di sergenti di professione (una rarità nell'esercito Sovietico) che hanno raggiunto l'eta' massima in servizio, e che tuttavia si vuole trattenere in servizio. Nella NVA molti Berufunteroffiziere (=sergenti di professione) presero il nuovo grado di Fähnrich quando fu istituito nel 1974.
Insomma sono dei MEGA-sergentoni o per noi dei MEGA-marescialli. Il più delle volte in la' con gli anni... e quindi all'opposto di un allievo ufficiale.
sven hassel
Messaggi: 332
Iscritto il: sab ago 26, 2006 4:30 pm
Località: Pieve di Cento (BO ) Emilia Romagna

Re: Dienstuniform, Fähnrich Artillerie

Messaggio da sven hassel »

Grazie al Genossen Maybach per la condivisione di una bella divisa e al Genossen Iannima per l'accurata spiegazione.
Avatar utente
Drugo
Messaggi: 612
Iscritto il: sab ago 20, 2011 7:02 pm
Contatta:

Re: Dienstuniform, Fähnrich Artillerie

Messaggio da Drugo »

Intanto un'altra immacolata sg48-0... che sfacciataggine! [00060034
Il comunismo calza bene la Germania quanto una sella calza una vacca. - J. Stalin
Avatar utente
Gefr. Maybach
Messaggi: 838
Iscritto il: dom mag 06, 2012 12:22 am

Re: Dienstuniform, Fähnrich Artillerie

Messaggio da Gefr. Maybach »

iannima ha scritto:
Gefr. Maybach ha scritto:Il grado di Fähnrich, può essere tradotto come Aspirante, o Allievo Ufficiale. [00016009
Mi dispiace ma questa traduzione non funziona...
Un allievo ufficiale nella NVA e' un Offizierschuler e porta insegne diverse. E' vero che in eserciti tedeschi del passato il grado di Fähnrich era riservato agli allievi ufficiali, ma purtroppo non così nella NVA, che lo introdussero copiando i Sovietici per tutt'altri fini. Non esiste equivalente preciso in nessun esercito occidentale. Era il tentativo di trattenere in carriera permanente personale di grado INFERIORE ad ufficiale in ragione delle loro particolari conoscenze tecniche. Caso più tipico di tutti, nell'esercito Sovietico in ogni reggimento c'era un Praporshchik (=Fähnrich) che aveva la magica abilita' di riparare i veicoli con i limitatissimi mezzi a disposizione e ovviamente senza le corrette parti di ricambio. In molti casi si tratta di sergenti di professione (una rarità nell'esercito Sovietico) che hanno raggiunto l'eta' massima in servizio, e che tuttavia si vuole trattenere in servizio. Nella NVA molti Berufunteroffiziere (=sergenti di professione) presero il nuovo grado di Fähnrich quando fu istituito nel 1974.
Insomma sono dei MEGA-sergentoni o per noi dei MEGA-marescialli. Il più delle volte in la' con gli anni... e quindi all'opposto di un allievo ufficiale.
Grazie per l'esauriente spiegazione, iannima.
Lo sapevo che c'era qualcosa che non andava, nella traduzione (che, comunque, è riportata anche su alcuni libri in italiano... [0008024 )
Ora è tutto molto più chiaro.

Quindi, resta intraducibile..... :nono:
Altrimenti, utilizzando il buon vecchio traduttore di goo.., salta fuori la parola "Alfiere".
Sa molto di scacchi, ma useremo questo.... [icon_246
Avatar utente
Drugo
Messaggi: 612
Iscritto il: sab ago 20, 2011 7:02 pm
Contatta:

Re: Dienstuniform, Fähnrich Artillerie

Messaggio da Drugo »

Il comunismo calza bene la Germania quanto una sella calza una vacca. - J. Stalin
Rispondi