La versione nelle foto è quella in uso dal 1978 - 1992, e fatto di tombak e misura 26mm x 25mm.
* In un'altra sezione ho tradotto questo termine come salto con gli sci (così il traduttore traduceva la parola skokansko

Io non ho trovato altre letture fino ad ora, ma il problema resta la traduzione...rakkasan ha scritto:La risorsa principale è quella indicata da filo qui:
http://www.rkka.it/forum/viewtopic.php?f=22&t=26805
Ci sono parecchi dettagli per i vari distintivi il problema è che le descrizioni sono tutte in ceco e bisogna per forza usare software ocr e un traduttore per venire al capo....
rakkasan ha scritto:Un mio progetto in corso è la completa traduzione di questo testo...vi terrò aggiornati sul progresso!!!